Снайпер (1993) Гоблин
Старый добротный драматический боевик, как двое американских снайперов пробираются по непроходимым джунглям где-то в Панаме, дабы выполнить правительственное секретное задание. […]
Старый добротный драматический боевик, как двое американских снайперов пробираются по непроходимым джунглям где-то в Панаме, дабы выполнить правительственное секретное задание. […]
Оригинальная чёрная комедия с Марком Уолбергом про ожившего плюшевого медведя Теда. Будучи маленьким еврейским пареньком Джон Гринбаум очень хотел дружить […]
Спустя долгих 7 лет, вышла вторая часть легендарного творения Джеймса Кэмерона, где Арнольд Шварценеггер выступает уже в противоположном амплуа, он […]
Суровый и правдивый сериал про то как живут уголовники на тюрьме строго режима содержания в Соединенных Штатах Америки, и как […]
Молодой парень Тод вынашивал грандиозные планы на уикенд, где он со своей любимой подружкой отправится в чудесный загородный домик в […]
Без сомнений лучшая криминальная комедия всех времен от Гая Ричи, который в своё время создал такой криминальный шедевр как «Карты, […]
Боевик в стиле старой школы со старым Сильвестром Сталлоне (пардон за каламбур). Сильвестр, как всегда бодр, и несмотря на свой […]
Легендарный сериал про итальянский криминальный мир в Соединённых Штатах Америки, о том какими возможностями обладает мафия и как она проделывает […]
Продолжение похождений известного персонажа еврея алкоголика Вилли в роли Санта-Клауса. Вилли, который теперь пребывает в жуткой депрессии, спустя много лет […]
Однозначно лучшая комедия с участием Били Боба Торнтона, и несомненно одна из лучших его ролей в качестве американского деда мороза […]
Самое главное достижение Гоблина перед другими переводчика, это его адекватный перевод, который отвечает действительности — а значит передает смысл, который в него был вложен сценаристами и режиссёрами, при сравнении с другими переводами тех же фильмов, мы начинаем понимать насколько это важно.
Вторая фишка Гоблина это перевод текста как есть, даже матами, это то чего сторонятся все переводческие группы и отдельные переводчики, но Гоблин в этом смысле пошел против течения, и неплохо на этом подымал. Благодаря тому, что маты на местах мы можем лицезреть правильную картину, поэтому эти переводы и называются «правильными».
Некоторое думают, что Гоблин сам придумывает маты и вставляет их в фильмы, это конечно не так, ему незачем заниматься придумыванием там этого хватает, просто для зомбоящика переводят без матов, вставляя вместо матерных слов другие мелкие ругательства, что делает персонажей странными, и при этом у телезрителями производится впечатление, что все американские бандиты чрезвычайно воспитанные — что не так.
Но важно заметить, что матов в том виде в котором они существуют у нас — в английском нет. Но там очень много схожих по смыслу ещё более забористых ругательств, которые при переводе целиком и полностью можно заменить на наши уже хорошо знакомые с детства матюги. Теперь при просмотре правильных переводов Гоблина без цензуры онлайн вы будете понимать откуда в переводах Гоблина маты и что он их сам не придумывает, приятного просмотра, камрады!